08.10.2009 v 16:03
Znovu drobná poznámka, přijde mi nevhodné překládat zvratné "se". Hlavně proto, že zvratnost sloves mi k orčí řeči moc nesedí (je tradiční říct "ty nesměj, liďák!" nebo snad líp "ty nesmát, liďák!"), navíc to v kombinaci s nepřeloženými slovesy bude dost matoucí ("ty su nesměj, liďák!").
Pokud by někdy orkština dospěla do stádia, kdy bude mít přeložená i slovesa, pak by byla chvíle pro přeložení i zvratného se, ale do té doby je lepší ho vynechávat. Podle mě.
Pokud by někdy orkština dospěla do stádia, kdy bude mít přeložená i slovesa, pak by byla chvíle pro přeložení i zvratného se, ale do té doby je lepší ho vynechávat. Podle mě.
Caladhiel - hraničářka